2.文件類型:說明書翻譯、IT技術(shù)文件翻譯等。
3.語種及翻譯方向:中文→英語(中文翻譯成英語)。"/>
IT技術(shù)文件說明書中譯英項(xiàng)目招聘筆譯人才~ 二維碼
一、項(xiàng)目描述 1.領(lǐng)域:IT技術(shù)文件說明書英語翻譯、IT技術(shù)文件翻譯成英語。 2.文件類型:說明書翻譯、IT技術(shù)文件翻譯等。 3.語種及翻譯方向:中文→英語(中文翻譯成英語)。 4.項(xiàng)目預(yù)估工作量:2.8萬字。 5.項(xiàng)目工具:YiCAT、XBench、Trados等。 6.翻譯服務(wù)時(shí)間:2020年7月19日至2020年7月23日。 7.翻譯服務(wù)地點(diǎn):地點(diǎn)不限、線上協(xié)同翻譯模式執(zhí)行項(xiàng)目。 8.翻譯服務(wù)譯員數(shù)量:英語譯員2人,審校1人。 9.報(bào)酬:擇優(yōu)錄取,待遇從優(yōu)。 二、崗位要求 1.熱愛翻譯事業(yè),有職業(yè)道德,與項(xiàng)目經(jīng)理(PM)對接,按時(shí)交付高質(zhì)量譯文。 2.熟練掌握文字排版技能,提交工整美觀的文稿。 3.譯文交付保障:堅(jiān)守信、達(dá)、雅的翻譯原則,掌握源語言和目標(biāo)語言的特點(diǎn)和互譯規(guī)律,經(jīng)審校的譯文內(nèi)容貼切,專業(yè)詞匯把握準(zhǔn)確,語法規(guī)范,層次清楚,按時(shí)交付高質(zhì)量譯文。按照審校老師修改要求及時(shí)修改譯文,直到客戶滿意為止。 三、資格能力要求 1.語言能力:語言類專業(yè)人才持有八級證書或考取CATTI相應(yīng)證書優(yōu)先考慮;非語言類專業(yè)人才需具備相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域的知識背景或工作經(jīng)驗(yàn),精準(zhǔn)掌握專業(yè)術(shù)語;達(dá)到或接近母語水平優(yōu)先考慮。 2.筆譯經(jīng)驗(yàn):有3年以上或100萬字筆譯(審校)經(jīng)驗(yàn),特別優(yōu)秀者可破格錄用。 3.計(jì)算機(jī)輔助翻譯技術(shù)(CAT)技能:熟練掌握或能通過快速學(xué)習(xí)掌握一種以上計(jì)算機(jī)輔助翻譯技術(shù)者優(yōu)先考慮,包括但不限于Trados,YiCAT,雪人等。 4.辦公自動化軟件技能:熟練應(yīng)用Word、Excel、PowerPoint等辦公自動化相關(guān)軟件;熟練使用或能快速掌握AutoCAD等工程軟件者優(yōu)先考慮。 5.招聘流程詳見:http://www.b3212.cn/zhaopinliucheng.html#fai_2041_top2 6.招聘郵箱:[email protected]? 專聯(lián)譯盟網(wǎng)是專業(yè)的技術(shù)文件翻譯、說明書英語翻譯等翻譯公司(翻譯機(jī)構(gòu)),誠邀有經(jīng)驗(yàn)的譯員(中文翻譯成英語)前來應(yīng)聘項(xiàng)目翻譯工作。 ★其中:對于因項(xiàng)目需求前來應(yīng)聘的譯員或團(tuán)隊(duì),通過“初步測評”后即可獲得參與項(xiàng)目的機(jī)會。同時(shí),以上譯員或團(tuán)隊(duì)可在參與的項(xiàng)目完成后,與我們聯(lián)系,完成“達(dá)成合作意向”、“人才入庫”等招聘工作。 ★郵件回復(fù)說明:由于應(yīng)聘的人才很多,收到的簡歷數(shù)量大,無法對每份簡歷逐一回復(fù)(通過各環(huán)節(jié)的情況除外),敬請諒解。
更多口筆譯、多媒體項(xiàng)目招聘詳見: www.b3212.cn/xiangmuzhaopingonggao.html
翻譯業(yè)務(wù)微信:
網(wǎng)站:www.b3212.cn 公眾號-專聯(lián)譯盟網(wǎng)
|